Клейн Жерар - Города



sf Жерар Клейн Города ru fr Ю. Семенычев Roland ronaton@gmail.com FB Tools 2005-11-19 OCR Хас 526EA4D2-7AE0-4B26-8C14-C75E77F66E7B 1.0 Антология французской фантастики КАНОН Москва 1995 5-88373-042-6 Жерар Клейн
Города
Машина рыскала, не ведая, что такое усталость. Гнулись от ветра антенны, жухла под палящим солнцем листва на деревьях, лупилась краска на ставнях, время старило людей и разрушало Город, а Машина безостановочно бродила.

День за днем, ночи напролет она объезжала просторные, высушенные зноем улицы, бесстрастно выпытывая у редких прохожих: «Кто вы такой? Фамилия? Адрес?

Что здесь делаете?» Убедившись, что это житель Города, приветствовала его и двигалась дальше. Молча и незаметно проникая в дома, проводила обыск. Она сторожила, обороняла Город. Она тщательно дезинфицировала и неумолимо уничтожала все, что не относилось к Городу.

Она блуждала среди заросших травой грядок и между рядами каштановых деревьев, забредала в тенистые дворы и наглухо закрытые, спрятавшиеся от жары домики-крепости в неусыпных поисках лазутчиков из других Городов, чужаков.
Господин Феррье, бездумно и отрешенно глядя куда-то в пустоту, сидел на лужайке. Из его дома, как, впрочем, и из всех соседних, выплескивались какие-то странные звуки. То была унылая, тягуче-медленная музыка, от которой воротило с души.

После обеда господин Феррье, как правило, убегал сюда, подальше от радио и телевидения. Толстенные стены приглушали звук, хотя общий фон оставался и назойливо пропитывал, словно стойким запахом, весь воздух.
Неожиданно господин Феррье увидел незнакомца. Воистину редчайший случай.
— Добрый вечер, — приветствовал его прохожий.
— Здравствуйте, — каким-то будто проржавевшим голосом откликнулся Феррье. Это было первое слово, произнесенное им за сегодняшний день. Он ткнул пальцем в сторону мужчины.
— Вы ведь живете не в нашем квартале? Я вас совсем не знаю.
— Верно. Я вообще не из этого Города.
Возникла неловкая пауза.
— О! Да вы иностранец!
— Не совсем. Мой Город не так уж и далеко отсюда. И говорю я с вами на одном и том же языке.

Так что мы — жители одной страны.
— А что такое страна, — нравоучительно произнес господин Феррье, — как не категория из древней истории? Да, существовали когда-то государства, империи. Ну а теперь совсем другое время — эпоха Городов. И высочайшей бдительности.

Причем другим Городам ни в чем нельзя доверять. Слава богу, что мы в состоянии сами себя обеспечить. Надеюсь, вы не шпион?
— Не думаю. Я просто прогуливаюсь. По дорогам.

Известно ли вам, что связывающие Города шоссейки находятся в крайне запущенном состоянии?
— А чему тут, собственно говоря, удивляться?
— И что когда-то по ним перемещались тысячи и тысячи людей, стремительно проносилось множество машин?
— Ну, это давно было.
— Так вот, мне захотелось уподобиться им. Узнать другие Города, побывать в неведомых мне местах. Оказалось, что Города — отнюдь не самое интересное в таком путешествии. Наибольшее впечатление остается от дней и часов, проведенных между Городами, в пути.

Вы когда-нибудь ходили по траве? Видали, как из-под ног разбегаются муравьи, выскакивают кузнечики?
— Я… не знаю.
— А города… да они все на одно лицо. Всюду — те же самые раскаленные улочки, обрамленные чахлыми, засохшими деревцами, везде на крышах металлическая поросль антенн. В каждом — свой купол, и похожи они, как близнецы.

И непременно однотипная Машина, искореняющая все, чуждое Городу. Даже жители ликом схожи. Кстати, а у вас тоже есть своя Машина?
— Разумеется. Без этого никак



Содержание раздела